Hallo Leuts,
als waschechter Oberhesse muss ich mich doch auch mal dazu melden.
Was für ein hessisch soll bitte "Waoeroodsnoell" sein? Selbst unter Berücksichtigung aller mir bekannten im hessischen Sprachraum vorkommender Dialekte kann ich das nicht regional zuordnen.
Die hessischen Dialekte sind bis auf wenige ganz im Süden Hessens vorkommender Ausnahmen, wo es erste alemannische Einflüsse gibt, fränkischen Ursprungs, zählen also zu den fränkischen Dialekten und haben weiterhin Gemeinsamkeiten mit dem Saarländischen. Und in diese Sprachgruppe passt der Begriff - wenn er so gesprochen wird, wie die Schreibweise vermuten lässt - nicht wirklich hinein...
Sicher ist es auch nicht einfach, Dialekt zu schreiben, da man ja versuchen muss, in dieser Schreibweise quasi die Lautschrift abzubilden mit der Prämisse, den Unterschied zur Hochsprache deutlich zu machen. Auch gibt es dafür keine Norm und deshalb gibt es eine gewisse Varianz, zum Teil auch absichtliche Übertreibungen, aber einen "Waoeroodsnoell" kenne ich aus dem Hessischen nicht. Von daher würde es mich sehr interessieren, wie insbesondere die erste Silbe klingen soll.
Wäre daher dankbar, wenn man das Wort mal genau der Region zuordnet, wo es so gesprochen wird, noch besser, vielleicht nimmt das mal einer auf und lädt es in Youtube, damit man mal das Echte hört. Wenn es tatsächlich so gesprochen wird, wie die Lautumschreibung vermuten lässt, kann ich mir auch nicht vorstellen, dass es in weitem Umkreis so gesprochen wird und vermute eine "Sprach-Enklave", die es bei uns in der Gegend auch häufiger gibt.
Bei uns wäre es ein "Waaroadsnääl" in Silbentrennung "Waa-roads-nääl" aber das gilt etwa für einen Umkreis von vielleicht 40km.
FG
Holger
als waschechter Oberhesse muss ich mich doch auch mal dazu melden.
Was für ein hessisch soll bitte "Waoeroodsnoell" sein? Selbst unter Berücksichtigung aller mir bekannten im hessischen Sprachraum vorkommender Dialekte kann ich das nicht regional zuordnen.
Die hessischen Dialekte sind bis auf wenige ganz im Süden Hessens vorkommender Ausnahmen, wo es erste alemannische Einflüsse gibt, fränkischen Ursprungs, zählen also zu den fränkischen Dialekten und haben weiterhin Gemeinsamkeiten mit dem Saarländischen. Und in diese Sprachgruppe passt der Begriff - wenn er so gesprochen wird, wie die Schreibweise vermuten lässt - nicht wirklich hinein...
Sicher ist es auch nicht einfach, Dialekt zu schreiben, da man ja versuchen muss, in dieser Schreibweise quasi die Lautschrift abzubilden mit der Prämisse, den Unterschied zur Hochsprache deutlich zu machen. Auch gibt es dafür keine Norm und deshalb gibt es eine gewisse Varianz, zum Teil auch absichtliche Übertreibungen, aber einen "Waoeroodsnoell" kenne ich aus dem Hessischen nicht. Von daher würde es mich sehr interessieren, wie insbesondere die erste Silbe klingen soll.
Wäre daher dankbar, wenn man das Wort mal genau der Region zuordnet, wo es so gesprochen wird, noch besser, vielleicht nimmt das mal einer auf und lädt es in Youtube, damit man mal das Echte hört. Wenn es tatsächlich so gesprochen wird, wie die Lautumschreibung vermuten lässt, kann ich mir auch nicht vorstellen, dass es in weitem Umkreis so gesprochen wird und vermute eine "Sprach-Enklave", die es bei uns in der Gegend auch häufiger gibt.
Bei uns wäre es ein "Waaroadsnääl" in Silbentrennung "Waa-roads-nääl" aber das gilt etwa für einen Umkreis von vielleicht 40km.
FG
Holger
406.120 '72, 440.161 '75, 440.167 '83
Die 3 MBtrac-Grundsätze:
1.) Ein MBtrac ist zwar nicht alles, aber ohne MBtrac ist alles nichts!
woraus folgt:
2.) Ein Leben ohne MBtrac ist möglich - aber sinnlos...
doch zum Glück für die vielen Nicht MBtrac Besitzer:
3.) Nur wer einen MBtrac besitzt, weiß, was allen anderen fehlt...